华裔作家双喜临门:其影片《台北爱之船》已杀青 其新作近日发售

1643383726367

【侨报记者李青蔚1月27日洛杉矶报道】由华裔作家邢立美(Abigail Hing Wen)的畅销小说《台北爱之船》(Loveboat,Taipei,直译),被改编成电影。好莱坞电影公司狮门影业(Lionsgate)将负责电影版《台北爱之船》的全球销售。这部电影有望继“喜福会”(Joy Luck Club)和“疯狂亚洲富豪”(Crazy Rich Asians)后,成为第三部由小说改编、并获得广泛关注的亚裔题材电影。美国华裔作家邢立美接受《侨报》专访,讲编写故事中的点点滴滴,和故事被制作成电影的感受。

邢立美的原著小说《台北爱之船》,原讲述一位年轻的美国女子被她的父母送到台北的一个文化体验项目中,这次旅行变成了一个浪漫的夏天。

据好莱坞杂志《Variety》称,电影版《台北爱之船》融合了亚裔美国人的角色、浪漫的决定和舞蹈动作,被称为“疯狂亚洲富豪”和“爱乐之城”(La La Land)的混合体。电影版在圣诞节前不久在台湾开始制作,根据邢立美26日所说,目前该电影已经杀青。

美国华裔作家邢立美(Abigail Hing Wen)。侨报记者李青蔚摄

美国华裔作家邢立美(Abigail Hing Wen)。受访者提供

邢立美的作品《台北爱之船》(Loveboat,Taipei)。受访者提供

邢立美小说《台北爱之船》(Loveboat,Taipei)的配套小说《重逢爱之船》(Loveboat Reunion)在1月25日发行。受访者提供

在现实上,邢立美在12岁时去过台北,15岁去过中国内地。她也曾参加一个昵称为“爱之船”(Loveboat)台北文化体验团,她形容在这个团之前从来没有见过那么多跟她年龄相仿的亚裔美国人。

在小说开始时,在美国长大的女主角Ever面对一幕又一幕的文化冲击。她去到台北时,被大量的亚洲人所震惊到,因她从来没有看到过这么多亚裔。另一方面,有台湾人比较喜欢叫她的中文名字,但她中文名字却在美国甚少使用。

她表示:“我和小说中的女主角Ever有很多相似的地方,我在俄亥俄州(Ohio)长大,身边很少像自己一样的少数族裔。当我成长的时候,甚至有人告诉我我是非裔,这令我很困惑……我真的不明白自己被移植到其他文化之中。随着时间流逝,我的经历反映在(小说女主角Ever)Wong的经历中。”

谈到自己的小说变成电影时的感受时,邢立美表示经常希望有这个机会。“好莱坞主要的机构签约时,他们觉得我的作品非常形象化……当有关的机构看到《台北爱之船》时,他们可以把这部小说看成一部电影。”

她的团队选择了HarperCollins出版商作为其中一位合作伙伴,把这本书分享到世界各地,之后跟很多好莱坞的制作人谈过,最后小说的电影版由导演陈骏霖(Arvin Chen)执导。她说:“现在已经结束了拍摄,我很开心,也迫不及待跟大家分享。”

邢立美透露《台北爱之船》的小说中文版将会面世。“我很兴奋和大家分享,时报文化(China Times Publishing Co.)将会出版小说中文版,将会在今年秋季面世。我跟出版商和台湾的经纪人有见面,我已经签了很多本书,所以这本书将会出版了。”

她说:“目前在想一个《台北爱之船》的一个正式中文名,因为我不认为这是亚洲已知的概念。”在想名字的时候,邢立美也不忘打趣道:“名字可以是‘疯了,当心!'(Crazy!Watch Out!)或者‘疯了,海外华人!'(Crazy!Overseas Chinese)。哈哈。我们还不知道。”她笑逐颜开。

继邢立美小说《台北爱之船》的成功,其电影即将上映之前,配套小说《重逢爱之船》(Loveboat Reunion,直译)在1月25日发行。第二部小说讲述了一个从事人工智能和机器学习的女孩,她尝试把自己对时尚的兴趣跟这些硬核技术结合起来,在两个世界中游刃有余。据她所知,还没有任何关于女孩和人工智能的小说,很高兴能讲出女主角怎样创造了充分展现自我的平台。